MeoEdebiyat - Müzik Blog
MeoEdebiyat - Müzik Blog Pic.Source: "Bebe - Siempre" @nofatclip.com

MeoMüzik - Bebe - Siempre Me Quedara

  YouTube üzerinden çalışmalarım sırasında müzik dinlerken, otomatik oynatma özelliği sayesinde kefişlerine çıktığım zamanlarda birkaç kez kulağıma çalınan bir İspanyolca eser, Siempre Me Quedara (Daima Benimle Kalacak). Bebe isimli İspanyol şarkıcının son dönemde çokça dinlenen bir eseri olan Siempre Me Quedara, şarkıcının ses tonuyla müthiş bir uyuma sahip sözleri güzelce harmanlaması sebebiyle bağlılık yaratabiliyor. Hatta şarkının daha çok YouTube üzerinde "Bebe - Cocaine" isimli bir videoda dinlenmiş olduğunu görebilirsiniz. Çünkü şarkının hissiyatı hakikaten kokain kafası (not.yorumcuların yalancısıyım tabii).

  Lafı çok uzatmadan sizleri Bebe'nin Siempre ME Queda isimli eseri ve şarkı sözleri ile baş başa bırakıyorum. Keyifli dinlemeler.

  YouTube üzerinden çalışmalarım sırasında müzik dinlerken, otomatik oynatma özelliği sayesinde kefişlerine çıktığım zamanlarda birkaç kez kulağıma çalınan bir İspanyolca eser, Siempre Me Quedara (Daima Benimle Kalacak). Bebe isimli İspanyol şarkıcının son dönemde çokça dinlenen bir eseri olan Siempre Me Quedara, şarkıcının ses tonuyla müthiş bir uyuma sahip sözleri güzelce harmanlaması sebebiyle bağlılık yaratabiliyor. Hatta şarkının daha çok YouTube üzerinde "Bebe - Cocaine" isimli bir videoda dinlenmiş olduğunu görebilirsiniz. Çünkü şarkının hissiyatı hakikaten kokain kafası (not.yorumcuların yalancısıyım tabii).

  Lafı çok uzatmadan sizleri Bebe'nin Siempre ME Queda isimli eseri ve şarkı sözleri ile baş başa bırakıyorum. Keyifli dinlemeler.

Türkçe Sözler - Sayfayı Aç/Kapat

Türkçe sözleri şu şekilde: 

Nasıl anlatabilirim bin parçaya bölündüğünü,
kemiklerimin köşelerinin.
Düşüverdi hayatımın eskizleri,
her şey mükemmel iken.
Ve bir şey daha,
emdin beynimi ve bahsettiler bana,
bedenimin ağırlığından.
bu beden ki bir ırmağa dönüşmüş.
Bedenimin ağırlığından,
bu beden ki bir ırmağa dönüşmüş...
Çok zor geliyor gözlerimi açabilmek,
ancak yavaş yavaş yapabiliyorum bunu.
Seni yakınımda bulamayacağımı bilsem de,
saklıyorum hatıranı.
Tıpkı büyük bir sır gibi,
ne güzeldi sana içimde sahip olmak.
Bir parça ışık var bu karanlıkta,
bana sükunet verecek, zaman sakinleştirecek.
Fırtına ve sükunet,
zaman sakinleşterecek.
Fırtına ve sükunet,
zaman sakinleştirecek.
Denizin yumuşak sesi daima benimle kalacak,
tekrar koklayacağım yağmuru, bu bedene düşecek, 
ve ıslatacak.

İçimde büyüyen çiçek
Ve tekrar gülmek.
Ve her gün, her an seni tekrar düşünmek.

İspanyolca Sözleri - Sayfayı aç/kapat

Orijinal dilindeki sözleri:

Cómo decir que me parte en mil
las esquinitas de mis huesos,
que han caído los esquemas de mi vida
ahora que todo era perfecto.
Y algo más que eso,
me sorbiste el seso y me decían del peso
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
Me cuesta abrir los ojos
y lo hago poco a poco,
no sea que aún te encuentre cerca.
Me guardo tu recuerdo
como el mejor secreto,
que dulce fue tenerte dentro.
Hay un trozo de luz
en esta oscuridad
para prestarme calma.
El tiempo todo calma,
la tempestad y la calma,
el tiempo todo calma,
la tempestad y la calma.
Siempre me quedará
la voz suave del mar,
volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
En la voz suave del mar,
en volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
Cómo decir que me parte en mil
las esquinitas de mis huesos,
que han caído los esquemas de mi vida
ahora que todo era perfecto.
Y algo más que eso,
me sorbiste el seso y me decían del peso
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
Siempre me quedará
la voz suave del mar,
volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
En la voz suave del mar,
en volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
 

Meo - 2016
MeoEdebiyat Müzik Blog
'Mehmet Şentürk

Son DüzenlenmePerşembe, 23 Haziran 2016 17:54
(3 oy)
Okunma 100822 defa
Yorum ve görüşleriniz değerlidir. Facebook hesabınız ile yorum yapabilirsiniz.
X

Sağ Tıklama

Sağ Tıklama ve Kopyalama Sitemizde Engellidir.